Iseng-iseng Utak-atik Bahasa Inggris

25 Mei 2016 - Payment System Terbaru Untuk Bursa Jual Beli telah kami hadirkan.
Untuk informasi lebih lengkap dapat dilihat di http://modifika.si/630917

Page 1 of 2 12 LastLast
Results 1 to 10 of 16
  • Thread Tools
  • Short URL:  http://modifika.si/53307
  • Share on facebook
  • Share on twitter
  1. #1
    Brigadir Jendral
    Location
    Kelapa Gading
    Posts
    10,443
    Power
    72 
    M-Store Point
    0
    Online
    4 Mths 1 Wk 1 Day 18 Hrs 3 Mins 35 Secs

    Iseng-iseng Utak-atik Bahasa Inggris

    “Waduh, gimana nih?? Gue salah ngetik!!” Doni panik. “Jangan panik gitu dong, tinggal di dilet (tulisan : delete) aja. Gitu aja kok repot… ,” saran Ridho.


    Penggunaan kata-kata dalam Bahasa Inggris di masyarakat kita ternyata semakin banyak, bahkan secara nggak sadar kita sudah menjadikan Bahasa Inggris sebagai pengganti bahasa Indonesia yang sesungguhnya. Hal ini bisa saja berarti positip, yang menunjukkan kalau masyarakat Indonesia sudah mulai ‘melek’ Inggris. Sayangnya, ternyata tanpa disadari, dari beberapa kata yang sering digunakan tersebut masih banyak kata-kata yang dibaca dengan pengucapan (pronunciation) yang salah. Bisa jadi ini menggambarkan masyarakat kita yang masih malas membaca. Tentu saja dalam hal ini kaitannya adalah malas membaca kamus. Entah itu untuk mencari arti kata, atau hanya sekedar mencari tahu cara pengucapan suatu kata.


    Here we go… (sini kita pergi?)
    Seperti kata-kata yang diucapkan Ridho di atas, mungkin ia tidak menyadari salah pengucapan pada kata delete tersebut. Mungkin anda juga salah satu orang yang suka mengucapkan kata delete dengan dilet? Padahal sebenernya kata delete itu diucapkan dengan dilit.
    Tapi bingung juga sih, kalo harus membaca tulisan alt-ctrl-del. Masak harus dibaca alt kontrol dil?

    “Ibu mau belanja ke Hero nih. Temenin dong,” kata Ibu suatu hari.
    Untuk masyarakat di Jakarta pasti udah hafal banget dengan nama salah satu supermarket, yang menggunakan logo kepala prajurit romawi yang sedang menggunakan helm. Dengan pasti (dan tanpa rasa bersalah) orang-orang akan menyebut supermarket tersebut dengan HERO, padahal seharusnya diucapkan dengan HIRO, yang berarti pahlawan.
    Mungkin orang akan bingung, kalo saya bertanya, “Di dekat sini ada supermarket HIRO nggak?”

    “Kalo udah selesai makan, nasi yang di ceting dikembaliin lagi ke mejik jer (tulisan : MAGIC JAR), ya” pesan Ibu.
    Nggak sedikit orang yang salah kaprah dengan cara pengucapan ini, karena banyak yang mengucapkan MAGIC JAR dengan MEJIK JER. Mungkin karena huruf A dalam bahasa Inggris identik dibaca dengan E, sehingga terjadi salah pengucapan pada tulisan MAGIC JAR. Tulisan ini seharusnya diucapkan dengan MEJIK JAR. Jar sendiri berarti wadah penyimpanan, biasanya terbuat dari kaca. Contohnya toples kaca.

    “Kira-kira apa, ya, yang bagus untuk ditulis di hider (tulisan : HEADER, istilah untuk bagian atas sebuah laporan)?”, tanya Sofi kepada rekan kerjanya.
    Sofi sudah biasa membaca kata HEADER dengan HIDER, padahal yang benar itu HEDER.
    Hint : Header itu ‘temennya’ Footer (istilah untuk bagian bawah dari sebuah laporan), berasal dari kata FOOT, yang berarti kaki. Temennya FOOT itu HED (tulisan : HEAD) ato HID?

    “Nanti CD-nya tinggal dimasukkin ke SIDI RUM (tulisan : CD-ROM), terus langsung keluar deh lagunya,” terang Bimo kepada temannya.
    Banyak orang yang menyebut CD-ROM (Compact Disc-Read Only Memory) dengan SIDI RUM, padahal seharusnya dibaca dengan SIDI ROM. Bisa jadi karena ROM itu tulisannya beda-beda tipis dengan ROOM (kamar, dibaca RUM), makanya sering dibaca sama.
    Tentunya jadi lucu, seandainya Bimo mempunyai atasan seorang asing (baca : bule), dan dia bertanya : “Where should I put this CD?”. Lalu dia menjawab : “Put it in SIDI RUM, Sir.” “SIDI RUM?? Oh… you mean the SIDI ROM??” Dijamin muka Bimo pasti merah kayak kepiting rebus, deh!! *halah*

    “Kalo mau minum, pake aja MUG gue. Tuh, di rak piring,” kata Santi kepada Rima.
    Rima pasti udah ngerti kalo yang dimaksud Santi itu cangkir bergagang, biasanya terbuat dari keramik, yang fungsinya sama dengan gelas. Tapi apakah Rima tau, kalo MUG itu seharusnya dibaca MAG?

    “Rambut kamu wangi banget, deh. Pake sampo apa?” puji Bimo kepada kekasihnya. “Ah, kamu bisa aja. Aku cuma pake SANSLIK (tulisan : SUNSILK) kok.”
    Hayooo…!!! Ngaku deh yang suka baca tulisan SUNSILK dengan SANSLIK. Mulai sekarang dibenerin jadi SANSILK yaaa…

    “Sorry, gue gak bales SMS lo. Pulsa gue abis, belum beli VOCER (tulisan : VOUCHER), nih,” alasan Dita.
    Mungkin Dita nggak tau, kalo VOUCHER itu dibacanya VAUCER. Voucher sendiri artinya adalah selembar kertas yang bisa ditukar dengan barang atau jasa.

    “Ih, kamar sempit begini apa nggak sumpek?” komentar Nina tentang kamar kos-kosan Vera. “Enggak dong.. kan pake eksos fen (tulisan : EXHAUST-FAN),” terang Vera.
    Ternyata yang membaca EXHAUST-FAN dengan EKSOS FEN nggak cuma Vera, kebanyakan orang menyebut alat pembuangan uap atau gas ini, biasanya dipasang di langit-langit ruangan, dengan eksos fen. Mereka pasti nggak tau, pengucapan yang benar itu IGZOST-FEN.

    “Gile… liat tuh cewek.. bodi (tulisan : BODY)-nya, mak… ck ck ck!!”, komentar Andri yang mengagumi tubuh seorang wanita yang melintas di depannya.
    Nggak di desa atau di kota, nggak yang tua atau yang muda, pasti banyak yang menggunakan kata BODI sebagai pengganti kata ‘tubuh’. Kira-kira ada nggak ya yang sadar kalau pengucapan yang benar itu adalah BADI??

    “TARIK BANG!!! POLIS DEPAN!!!” teriak seorang kondektur bis yang ditujukan kepada supir bis.
    Pengucapan POLIS ini bisa saja benar, kalau kata aslinya adalah POLISI. Tapi kalau diambil dari kata POLICE, tentu saja harus dibaca PELIS.

    “Korban saat ini berada di ruang Emerjensi (tulisan : EMERGENCY) RS Pertamina Pusat dan dalam keadaan kritis,” lapor seorang wartawan televisi kepada para pemirsa di rumah.
    Mungkin lain kali ia harus membenarkan ucapan EMERJENSI dengan lafal IMERJENSI. Lagipula, kenapa sih nggak menggunakan kata “Ruang UGD”, alias Unit Gawat Darurat?? *halah*

    “Tadi makan apa di restoran?” tanya Susi kepada Riri, yang baru pulang dari acara ulang tahun seorang temannya. “Ciken Stik (tulisan : CHICKEN STEAK). Enak banget, deh.”
    Riri nggak sendiri kok, masih banyak orang yang melafalkan tulisan STEAK dengan STIK, bukan STEIK. Kesalahan ini pula yang mendasari terciptanya kata BISTIK, yang berasal dari kata BEEF STEAK. Steak sendiri artinya adalah potongan daging (ayam, sapi atau ikan).
    Kalo Riri pergi keluar negeri, terus dia pesan CIKEN STIK ke seorang pelayan di restoran, pelayan tersebut pasti bingung, karena restoran mereka nggak jualan TONGKAT AYAM. Hihihihi….

    Masih banyak lagi contoh-contoh pengucapan yang salah, yang tidak bisa saya sebutkan semua di sini.



    * sorry kalo RIPOS " :p

  2. Delapan Satu
  3. #2
    Letnan Kolonel
    Location
    Indiana, USA
    Posts
    5,355
    Power
    M-Store Point
    0
    Online
    N/A
    Katro emang...

    Mangkanya Pendidikan kita harus memperbaik pengajaran Bahasa Inggris ^^

    Orang Indonesia dah bisa ngerti Bahasa Inggris kok...tinggal convo ama pronunciationnya aja yang harus dibenerin

  4. #3
    Mayor
    Location
    uncle sam
    Posts
    4,563
    Power
    13 
    M-Store Point
    0
    Online
    2 Days 3 Hrs 41 Mins 53 Secs
    kadang juga suka gitu gw..tv jadi tipi hehehe!

  5. #4
    Letnan Kolonel
    Location
    Indiana, USA
    Posts
    5,355
    Power
    M-Store Point
    0
    Online
    N/A
    charge handphone

    ces handphone

  6. #5
    Sersan Kepala
    Location
    bintaro-karawaci
    Posts
    683
    Power
    15 
    M-Store Point
    0
    Online
    1 Hr 4 Mins 22 Secs
    dulu waktu main bola sama anak kampung juga..kl ada yg hand ball pasti pada teriak..

    HENG BAL....!!!!!!! HENG BAL...!!!!!!!

    kl corner kick pada teriak

    WOI CORNEL....!!!!!! CORNEL...!!!!!! ga kornet aja sekalian...wkwkwkwk....

  7. #6
    Brigadir Jendral
    Location
    West Jakz
    Posts
    12,185
    Power
    140 
    M-Store Point
    0
    Online
    1 Day 22 Hrs 32 Mins 58 Secs
    hanya di dorce show show show...

    tp pnonton studionya yg kbnykn ibu2 berjilbab gtu ngomongnya "hanya di dorce sow sow sow"

    wakakakak..kocak gw ngliatnya..katro bgt..hrsnya kan syow...bukan sow...

  8. #7
    Letnan Dua
    Location
    Jakarta Selatan
    Posts
    1,009
    Power
    18 
    M-Store Point
    0
    Online
    N/A
    hahahhaha...
    lucu.....
    beneran jadi katro ya???

  9. #8
    Brigadir Jendral
    Location
    Kelapa Gading
    Posts
    10,443
    Power
    72 
    M-Store Point
    0
    Online
    4 Mths 1 Wk 1 Day 18 Hrs 3 Mins 35 Secs
    iya hehehe jadi lucu lucu

  10. #9
    Mayor
    Location
    ~ɯɐɾ ɔıɟɟɐɹʇ ɟo ʎʇıɔ~
    Posts
    3,896
    Power
    60 
    M-Store Point
    0
    Online
    1 Wk 3 Days 22 Hrs 35 Mins 9 Secs
    yg paling sering keliru menurut gw SHE --> Si,,,harusnya sye

  11. #10
    Kapten
    Location
    Somewhere In The Earth
    Posts
    2,157
    Power
    M-Store Point
    0
    Online
    4 Hrs 30 Mins 11 Secs
    bukannya klo di bahasa indonesia itu jadi kata serapan yah @_@

 

 
Page 1 of 2 12 LastLast
Venom 300x250 Mega Glodok Kemayoran

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Newbie Iseng - iseng bertanya :
    By buddycola in forum Diskusi Perawatan Mobil (Exterior & Interior)
    Replies: 10
    Last Post: 4th May 2013, 13:32
  2. iseng-iseng black city car
    By anak.bangsa in forum Nissan
    Replies: 25
    Last Post: 13th March 2013, 16:47
Back to top